一种英语地名机器翻译方法A method of machine translation of English place names
任洪凯,毛曦,王继周,马维军,殷红梅
摘要(Abstract):
针对大量英文地名急需实现中文翻译及目前英语地名自动翻译研究较少、翻译结果质量低下的问题,该文提出了一种英语地名机器翻译方法。首先对于不同类别地名语料基于点互信息和有向无环图数据结构提取地名模板,然后基于统计模板模型解析地名词法结构实现翻译。实验结果表明:该方法翻译精度相对较高,可有效应用于地名生产。本方法解决了地名翻译中通专名合理区分的难题,同时利用地名类别属性辅助翻译,大大节省了人工成本,对我国地名翻译及生产领域具有一定参考意义。
关键词(KeyWords): 地名;机器翻译;类别;点互信息;有向无环图;词法结构解析
基金项目(Foundation): 自然资源部重大项目(12113600000018);; 科技部重点研发项目(2017-2021)(2017YFB0503600);; 中国测绘科学研究院基本科研业务经费项目(AR1912)
作者(Author): 任洪凯,毛曦,王继周,马维军,殷红梅
DOI: 10.16251/j.cnki.1009-2307.2021.02.022
参考文献(References):
- [1] 谢前明.地名规划原理[M].长沙:湖南地图出版社,2003.(XIE Qianming.Principles of toponymic planning[M].Changsha:Hunan Map Press,2003.)
- [2] AITCHISON J,BAWDEN D,GILCHRIST A.Thesaurus construction and use:a practical manual[M].London:Routledge,2003.
- [3] 李业刚,黄河燕,史树敏,等.多策略机器翻译研究综述[J].中文信息学报,2015,29(2):1-10.(LI Yegang,HUANG Heyan,SHI Shumin,et al.A review of multi-strategy machine translation[J].Chinese Journal of Information Science,2015,29(2).)
- [4] 李亚超,熊德意,张民.神经机器翻译综述[J].计算机学报,2018,41(12):2734-2755.(LI Yachao,XIONG Deyi,ZHANG Min.A review of neural machine translation[J].Journal of Computer Science,2018,41(12):2734-2755.)
- [5] 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局;中国国家标准化管理委员会.GB/T 17693.1-2008,外语地名汉字译写导则[S].北京:2008.General Administration of quality supervision,inspection and Quarantine of the people’s Republic of China;China National Standardization Administration.GB/T 17693.1-2008,guidelines for the translation and writing of Chinese characters for foreign names[S].Beijing:2008.
- [6] 顾及通名语义的汉语地名相似度匹配算法[J].程钢,卢小平.测绘学报.2014(43):404-410.(CHENG Gang,LU Xiaoping.Matching algorithm for Chinese place names by similarity in consideration of semantics of general names for places.Acta Geodaetica et Cartographica Sinica,2014(43):404-410.)
- [7] 刘新贵,孙群,马小青,等.境外地名翻译软件的研制[J].测绘通报,2011(4):74-76.(LIU Xingui,SUN Qun,MA Xiaoqing,et al.Development of overseas toponym translation software[J].Surveying and Mapping Bulletin,2011(4):74-76.)
- [8] 中国文字改革委员会.汉语拼音方案[M].北京:人民教育出版社,1956.(Chinese Character Reform Commission.Chinese pinyin pogram[M].Beijing:People’s Education Press,1956.)
- [9] 屈文生,李润.近代以来外国地名译名的规范化[J].出版发行研究,2013(2):93-95.(QU Wensheng,LI Run.Standardization of the translation of foreign place names since modern times[J].Research on publication and distribution,2013(2):93-95.)
- [10] BROWN P F,PIETRA V J D,PIETRA S A D,et al.The mathematics of statistical machine translation:parameter estimation[J].Computational Linguistics,1993,19(2):263-311.
- [11] 傅祖芸.信息论:基础理论与应用[M].北京:电子工业出版社,2011.(FU Zuyun.Information theory:basic theory and application[M].Beijing:Electronic Industry Press,2011.)
- [12] PENG H,LONG F,DING C.Feature selection based on mutual information criteria of max-dependency,max-relevance,and min-redundancy[J].IEEE Transactions on pattern analysis and machine intelligence,2005(8):1226-1238.
- [13] BRENT M R.An efficient,probabilistically sound algorithm for segmentation and word discovery[M].[S.l.]:Kluwer Academic Publishers,1999.Mel’cuk I A.
- [14] GEOnet.GEOnet Names Server[EB/OL].(2019-3-23)[2019-3-23].http://geonames.nga.mil/gns/html/.
- [15] 杨怀志.面向模板机器翻译的文本生成技术研究[D].沈阳:东北大学,2011.(YANG Huaizhi.Text generation technology for template-oriented machine translation[D].Shenyang:Northeast University,2011.)
- [16] QUIRK C,MENEZES A,CHERRY C.Dependency treelet translation:Syntactically informed phrasal SMT[C]//Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics.Association for Computational Linguistics.[S.l.]:[s.n.],2005:271-279.
- [17] KOEHN P.Statistical machine translation[M].Cambridge:Cambridge University Press,2009.
- [18] IMAMURA K.Hierarchical Phrase Alignment Harmonized with Parsing[C]//NLPRS.[S.l.]:[s.n.],2001:377-384.
- [19] 谢军.依存树到串统计机器翻译模型研究[D].北京:中国科学院大学,2012.(XIE Jun.Research on dependency tree to cluster statistical machine translation model[D].Beijing:University of Chinese Academy of Sciences,2012.)
- [20] 陈凯晨,林星,袁一泓,等.数字地名词典中的类型表达和管理[J].地理与地理信息科学,2009,25(5):6-11.(CHEN Kaichen,LIN Xing,YUAN Yihong,et al.Type expression and management in digital place names dictionary[J].Geography and Geographic Information Science,2009,25(5):6-11.)